群塔影摇巾子风
到临海不能不登巾山,登巾山则不能不看巾山的塔。
巾山虽小,却有四塔,这在其他地方并不多见。四塔的出现,既不同时,也不同形,上下错落,相得益彰。
<>巾山群塔<> 巾山群塔分别为千佛塔、南山殿塔和两峰的东西双塔,一山四塔,甚为鲜见。
<>Group of Pagodas on Jinshan Hill<> It is rare for a single
hill as Jinshan Hill to have four pagodas

agoda with Arrays
of Buddhist Images,Pagoda of Nanshan Hall,West and East
Pagodas of the Twin Peaks.
巾山双峰秀出,上面点缀一对灵秀若少女一般的塔,不知生色了多少。因此,千百年来,巾山和她的双塔就一直成为人们心目中临海的标志。双塔分立于东西,东称东塔,又称大塔;西称西塔,也称小塔,合称大小“文峰塔”。所谓文峰塔,据《台州府志》的记载,是因巾山的两峰系临台风水钟聚的地方,“形家号双廌峰”。自从峰上建起了双塔,“故台多父子兄弟连登甲第者。”两塔原为砖木结构,明正德年间,塔外表的木结构部分焚于火。现在人们所见的塔身,已经清代重修。东大塔的重新修建,还有一个有趣的故事,据说当时资金缺乏,拖了好几年,正在没有办法的时候,恰巧大田赤水大财主徐万年出了一宗案子,台州知府刘璈即罚他出资修建巾山大塔。修成后,人们又称其为“万年塔”,实是图个吉利罢了。两塔为五级六面,砖石结构。大塔中空,面面有窗,登临远眺,全城景色尽收眼底。观巾峰双塔,最动人的时候是在晨曦暮色之中,在乍明还暗的光线下,葱郁的山体化成了凝重的阴影,双塔似一对情侣,在阴影呵护下,说着俏俏话。
如果说巾峰双塔是临海古城的地域标志,是台州文运昌盛的徽记,那么巾峰西麓的千佛塔则是临海古代建筑的一个艺术佳构。千佛塔是临海现存最早的古塔,也是台州现存唯一的元塔。始建于唐天宝三载(744),初称龙兴寺塔,后称多宝塔。
<>巾峰双塔<>
巾峰双塔即巾山两峰上的双塔,并称文峰塔,均始建于北宋,五级六面,砖石结构。东塔又称大塔或万年塔,清同治四年(1865)重建,塔内螺旋中空,可以登临眺远。西塔也称小塔,塔身较瘦,明清及当代均曾作过修缮。
<>Twin Pagodas on Twin Peaks(preceding page)<> They refer to
the West and East Pagodas on the twin peaks of Jinshan
Hill,whose combined name is Wenfeng Pagoda,and both were built
in Song dynasty.They are brick-and-stone hexagon pagodas with
five floors. TheEast Pagoda,also called Big Pagoda or Eternity
Pagoda and rebuilt in 1865,is not a solid one and provides a
vantage point for looking afar. While the West Pagoda also
known as Small Pagoda,looks a bit slim and has undergone
several repairs since Ming dynasty.
现存塔身系元大德三年(1299)重建,因塔的外壁每级每面都嵌着模制的佛像砖,每砖一佛,总数达一千零三躯,故又称千佛塔。塔砖佛像的比例准确,造型精美,在我国历代的古塔中尚不多见,在现存的古塔中更属凤毛麟角。
千佛塔位于巾山西麓的龙兴寺内,依山屹立,以岩作基。在建筑结构上,千佛塔属砖木混合结构的楼阁式塔。七级六面,其内中空,从第一级开始,每级都有一个壸门;从第二级开始,每级每面除壸门外均做有壁龛。下有副阶,各级皆有腰檐,各层平座以石板出跳。这在中国古代也很少见。在元代,统治者以西藏的喇嘛教为主要宗教,当时塔的建造也以喇嘛塔为主。而江南一带由于受喇嘛教的影响较少,所以塔的建造仍以砖木结构的楼阁式塔为主,不过,建造的数量却大不如从前。从现存的塔身看,千佛塔的规模、高度、式样均与宁波的育王塔相仿。此塔经受了七百多年的风风雨雨,屹立至今,不但在艺术上是个罕见的珍品,而且在建筑史上也有一定的地位。
<>千佛塔<>
坐落在巾山西麓,现塔为元大德三年(1299)重建,七级六面,塔的外壁嵌满了众多佛像,总计有一千零三尊,塔即因此而名。
<>

agoda with Arrays of Buddhist Images<> The pagoda is
situated at the western foot of Jinshan Hill.The present
one,rebuilt in 1299,is a hexagon pagoda with seven floors.On
its outside walls are inlaid into a total of 1003 Buddhist
figures. Hence the name of the pagoda.
从龙兴寺大雄宝殿后的千佛塔院进门,首先映入眼帘的便是两米多高的千佛塔台基。台基雕栏围绕,大方简洁。拾级而上,迎面就可见塔的第一层的佛像阵:六面体的塔身每一面都整齐地镶嵌着端庄的浮雕佛像,十一尊一排,自下而上四排,共四十四尊仪态大方的坐姿佛像,个个盘膝交腕,宽厚祥和,神态自若,越是接近,就越叫人屏气静息,惟恐惊忧了这些佛陀的心思。如果你本不信佛,也会受到艺术的陶冶而净心息欲。日本人常盘大定在所著的《支那佛教之研究》第六卷《支那文化史迹》,刊有摄于1922年前后的千佛塔的照片及介绍文章,文章末尾称千佛塔“巍然雄豪的风姿还依然存在,特别是壁面的千佛砖,进一步体现了它的外观的庄严美。”此外,日本的《东方美术大观》杂志也登载了千佛塔的照片和介绍文章。
<>多宝塔(千佛塔)题记残砖<>
《多宝塔题记》又称《多宝塔发愿文》,记述灵隐寺僧淳具捐资建造该塔第二层以追荐祖、父亡灵及亡兄亡妹。系元大德三年(1299)重建该塔时嵌入,清嘉道间为洪颐煊家所藏,咸丰间因火致残,现藏临海市博物馆。
<>Dilapidated Brick of Inscription of Duobao Pagoda (Pagoda
with Arrays of Buddhist Images)<> The inscription narrated the
donation of money made by Chun Ju,a monk of Ling Yin
Temple,for the pagoda , The inscription tablet was inlaid in
the pagoda during its reconstruction in 1299. The tablet is
now kept in the Municipal Museum of Linhai.
如果从西南边上巾山,经过龙兴寺门口,沿着古城墙边的石阶往上走,转过一道弯,就可看见左侧山坡上又有一座古塔在迎候着你,这就是南山殿塔。
<>千佛塔佛像砖<> 佛像砖一砖一尊佛像,模制,比例准确,造型生动。
<>Bricks of Buddhist Figures on the Pagoda with Arrays of
Buddhist Images<> These brick images were molded, each brick
representing a figure. They are lifelike and are of excellent
proportion.
巾山四塔之中,它形制最小,却不是佛寺的寺塔,它承载了明代百姓对战乱的不安和对和平的期望。南山殿是为祭祀唐代名将张巡(民间称张元帅)而建立的。张巡,当地的传说是临海人,在安史之乱时,奉命抵御安禄山,死守睢阳城,保障江淮免遭安史之乱涂炭。在台州,明代嘉靖中叶以后,倭患惨烈,人民处于水深火热之中,为了祈求太平,人们想到了这位唐代的英雄,于是就面江造庙,依庙建塔。塔虽大体完好,但却饱含着无限的历史沧桑。
<>南山殿塔<> 坐落南山殿前,亦五级六面,砖石结构,明万历四十六年(1618)建。
<>

agoda of Nanshan Hall<> Standing in front of Nanshan Hall
with a brick-and-stone structure, the pagoda is also a hexagon
one with five floors. It was built in the 46th year of Wanli
reign of Ming dynasty.
现存的南山殿塔则系明万历四十六年(1618)所建,塔身至今还保留着不少有铭文的万历塔砖呢。“一片忠心江照胆,千秋浩气塔当头”,这一旧时题写南山殿的对联,正是南山殿塔庙在人们心目中的写照。
<>巾山西塔发现之陶塑佛像及佛像陶模<>
二十世纪八十年代西塔整修时发现于顶层,陶佛像烧造温度较低,质地疏松;佛像陶模底面为线刻佛像,背呈圆弧形,大概是用于印盖于某些信徒的物件。
<>

ottery Buddhist Figure Discovered in West Pagoda of Jinshan
Hill<> It was discovered in 1980s when the West Pagoda was
under repair. It is probably used for printing Buddhist
literature or to seal the articles of the disciples.
巾山塔群,不仅是古城临海的一道亮丽的风景,也是建筑艺术上一道丰碑。让品读它的人深深难忘。